W roku 2014 odbyła się premiera francuskiej produkcji „Rozumiemy się bez słów”. Dziś okazało się, że anglojęzyczny remake tego filmu, czyli „Coda”, przy trzy nominacjach do Oscara zdobył aż trzy statuetki, będąc tym samym największym zwycięzcą podczas tegorocznej gali. By przypomnieć sobie pierwowzór, warto zajrzeć na stronę Cineman.pl. Poleca Monolith Films.
Triumfująca podczas tegorocznych Oscarów „Coda” w reżyserii Siany Heder jest anglojęzyczną wersją francuskiej propozycji „Rozumiemy się bez słów” („La famille Bélier”) Erica Lartigau, we Francji obejrzanej przez ponad siedem milionów widzów. Docenili ją również filmowcy, nominując obraz do Cezara w sześciu kategoriach. Statuetkę otrzymała Louane Emera jako najbardziej obiecująca aktorka. Film znajdziemy na platformie Cineman.pl.
Państwo Bélier to urocza rodzina. Dobrzy sąsiedzi, kochający rodzice. Może czasem zbyt impulsywni, nadmiernie namiętni. I jeszcze jedno: są niesłyszący. Tylko ich córka, nastoletnia Paula, urodziła się bez tej niepełnosprawności. Stała się więc ich naturalnym łącznikiem ze światem dźwięków, niezastąpionym przewodnikiem i pomocnikiem w codziennym życiu. Osiągnęła jednak już wiek, gdy dzieci zaczynają wyfruwać z gniazd, szukać swojego miejsca, miłości. Idąc za głosem serca, Paula zapisuje się do szkolnego chóru, w którym śpiewa TEN chłopak. Nauczyciel muzyki odkrywa w niej wielki talent wokalny i proponuje szkołę muzyczną w Paryżu. Jak powiedzieć o tym rodzicom? Jak opisać im radość, którą daje muzyka? Jak zostawić zwariowane życie rodzinne i ruszyć w nieznane?
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz